Ветер, не мешай гарь с дождевой водой,
Дождевой водой мы наполним купель.
Ветер не трогай молитвы за упокой.
Ветер, слову человечьему верь,
Как верит нашим песням трава,
Она поит нас по утрам росой.
Росу не тронет черная птица-молва.
Трава хоронила червонный строй.
Ветер, я – не старик.
Ветер, я – не гусляр.
Видишь, костер уже не горит,
А царь-креститель слишком стар.
Старожилы не знают, где до крещения был языческий храм,
Они пожгли все плети и все удела,
Они отдали все флаги на суд кострам…
Ветер, пусть кормит гарь зола
Прочитано 6374 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
"Удела" - это удила или уделы?
Это песня - а где же мелодия?
Многовато образности, но для песни пойдет!
Надежда Осадчая
2010-12-06 06:22:19
Все из жизни нашей берется,
если видишь тебя полюбили...
А может именно это судьба...
И не всегда, что любовью зовется...
Жизнью любовь познается...
А не страстью, как бывает у нас иногда...
Любовь не меряется в граммах...
Ее мы можем только очущать...
А время он хороший доктор...
И только время скажет нам...
Была ль любовь иль так...
Осадчая Надежда
Манускрипт с раскруткой - Олег Шорсткин Общая информация о находке
Так называемый манускрипт «Евангелие от Иуды» был обнаружен около 30 лет назад «черными археологами» в Египте. Все это время он тайно хранился у торговцев антиквариатом. Затем в 1983 году некоторые его листы попали в руки ученых для проведения оценок. Только недавно, в начале этого века, весь документ получили в свое распоряжение специалисты университета Женевы в Швейцарии.
Изначально манускрипт состоял из 62 обветшалых листков, но большинство из них было утрачено, и в настоящее время речь идет лишь о 26 страницах. Рукопись находится в ужасающем состоянии, страницы распались на мелкие фрагменты. На перевод и реставрацию ушло около 5 лет. Считается, что текст "Евангелия от Иуды" восстановлен более чем на 80 процентов. Национальное географическое общество потратило на перевод и исследование манускрипта более миллиона долларов.
Документ датируется приблизительно III - IV веками нашей эры. Написан он, судя по всему, на греческом языке, затем был переведен на коптский. На коптском он и сохранился до наших дней.
Опубликовано в http://www.doposle.ru/25/p9.php